strongs_greek's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: 4314
2 Word Origin: πρός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pros
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pros
7 Strong's Definition: a strengthened form of (4253)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πρὸς]
309
1 Original Word: πρὸς
2 Word Origin: προς
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡῸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: πρός
2 Word Origin: a strengthened form of (4253)
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: 6:720,942
5 Phonetic Spelling: pros
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a strengthened form of [4253;]4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
8 Definition:
- to the advantage of
- at, near, by
- to, towards, with, with regard to
9 English: about, according to , against, among, ..
0 Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in)
Daniel 2:7 ἀπεκρίθησαν δὲ ἐκ δευτέρου λέγοντες Βασιλεῦ τὸ ὅραμα εἰπόν καὶ οἱ παῖδές σου κρινοῦσι πρὸς ταῦτα
apekrithesan de ek deuterou legontes Basileu to horama eipon kai hoi paides sou krinousi pros tautaDaniel 2 7 They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀπεκρίθησαν
apekrithesan excretory-rithesan/excretive-rithesan/apek-rithesan/rithesan-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ/ excretory-thesan/excretive-thesan/apek-thesan/thesan-apek/excretory/excretive/emunctory/ejaculatory/ἈΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ/ΑΠΕΚΡΙΘΗΣΑΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? δευτέρου
deuterou come X follow-rou/deute-rou//come X follow/ΔΕΥΤΈΡΟΥ/ second-y/second-y/deutero-y/y-deutero/second/second/runner-up/secondary/sophomore/secondhand/Deuteronomy/second-rate/ΔΕΥΤΈΡΟΥ/ΔΕΥΤΕΡΟΥ/ ? λέγοντες
legontes saying-es/legont-es/es-legont/saying/ΛΈΓΟΝΤΕΣ/ saying-egontes/legont-egontes/egontes-legont/saying/ΛΈΓΟΝΤΕΣ/ΛΕΓΟΝΤΕΣ/ ? Βασιλεῦ
basileu Basil-y/reign-y/basile-y/y-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῦ/ kingdom-basileu/vương quốc-basileu/basile-basileu/basileu-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῦ/ΒΑΣΙΛΕυ/ ? τὸ
to ? ὅραμα
horama sight vision/sight vision/ὍΡΑΜΑ/ vision-a/envision-a/horam-a/a-horam/vision/envision/envisage/ὍΡΑΜΑ/ΟΡΑΜΑ/ ? εἰπόν
eipon pot calling the kettle black-on/eip-on/on-eip/pot calling the kettle black/ΕἸΠῸΝ/ pot calling the kettle black-ipon/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-ipon/eip-ipon/ipon-eip/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἸΠῸΝ/ΕΙΠΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? παῖδές
paides pederast-s/education-s/paide-s/s-paide/pederast/education/pederasty/ΠΑῖΔΕΣ/ education-paides/éducation-paides/paide-paides/paides-paide/education/éducation/enseignement/pederast/pédéraste/knabamemulo/pederasty/ΠΑῖΔΕΣ/ΠΑιΔΕΣ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? κρινοῦσι
krinousi lily-ysi/lily-ysi/krino-ysi/ysi-krino/lily/lily/crinoline/lily flower/ΚΡΙΝΟῦΣΙ/ lily-inousi/lis-inousi/krino-inousi/inousi-krino/lily/lis/lys/Lilie/lisolo/lirio/giglio/lilom/lilia/livio/crinoline/crinoline/Krinoline/crinolina/lily/lily flower/ΚΡΙΝΟῦΣΙ/ΚΡΙΝΟυΣΙ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame